نبذة عن الوظيفة
تعمل كحلقة وصل بين المحتوى الإنجليزي والعربي، مع ضمان أن كل رسالة تتناغم مع الجمهور المحلي. تشمل مهامك الترجمة، التكييف، والمراجعة للمحتوى التسويقي، المواقع الإلكترونية، ووسائل التواصل الاجتماعي ليعكس الفروق الثقافية وتفضيلات المنطقة. ستتعاون مع فرق الإبداع لضمان اتساق العلامة التجارية وتقديم محتوى جذاب ومناسب للمتلقي.
المهام الرئيسية
- ترجمة وتوطين المواد التسويقية، نصوص المواقع، ومنشورات وسائل التواصل من الإنجليزية إلى العربية والعكس.
- تكييف المحتوى ليعكس اللهجات المحلية، الإشارات الثقافية، وسلوك المستهلك في الخليج.
- التنسيق مع المصممين والمطورين لضمان تنسيق وترتيب المحتوى المترجم على المنصات الرقمية.
- مراجعة وتحرير المحتوى المترجم لضمان الدقة، النبرة، وتوافق العلامة التجارية.
- إدارة قاموس المصطلحات وإرشادات الأسلوب لضمان الاتساق عبر جميع القنوات.
- متابعة الاتجاهات الإقليمية، استخدام اللغة، وأفضل الممارسات الصناعية لتحديث استراتيجيات التوطين.
المؤهلات المطلوبة
- درجة البكالوريوس في الترجمة، اللغويات، أو مجال ذي صلة.
- خبرة مثبتة في ترجمة وتوطين المحتوى للجمهور الناطق بالعربية.
- إتقان ممتاز للغة العربية الفصحى والإنجليزية، مع مهارات كتابة وتحدث قوية.
- معرفة بمبادئ تحسين محركات البحث ومصطلحات التسويق الرقمي باللغتين.
- انتباه للتفاصيل مع قدرات قوية في إدارة المشاريع والتنظيم.
- خبرة في استخدام أدوات CAT وأنظمة إدارة المحتوى تعتبر ميزة إضافية.
ما نقدمه
- راتب مجزٍ ومزايا تنافسية.
- فرص للنمو المهني وتطوير المهارات.
- بيئة عمل تعاونية مع فريق متعدد الثقافات ومتحمس.
كيفية التقديم
قدّم سيرتك الذاتية ورسالة توضيحية قصيرة توضح خبرتك في التوطين. ننتظر بفارغ الصبر معرفة كيف يمكنك مساعدة فريقنا على التواصل مع الجمهور العربي.